Переводчик, преподаватель, автор оригинальных прозаических
и поэтических произведений.
Родилась в 1973 году в Москве. Окончила филологический
факультет МГУ, защитила кандидатскую диссертацию по
специальности английская литература по теме «Поэтика
Фрэнсиса Томпсона». Диссертация посвящена творчеству
неизвестного в России поэта-католика поздневикторианской
эпохи. В 2003 году в издательстве «Летний сад» вышла
книга стихотворений и поэм Фрэнсиса Томпсона в переводе
О. Казаковой.
Работала редактором мультимедийного раздела компьютерных
журналов, преподавателем, переводчиком, журналистом,
написала серию статей для Католической Энциклопедии.
В настоящее время является преподавателем Международного
Славянского Университета, занимается переводом поэтических
произведений английских поэтов Фрэнсиса Томпсона, Джерарда
Мэнли Хопкинса и Ковентри Пэтмора, Данте Габриэля Россетти,
прозы Де Куинси. Живет в Москве.
Сфера профессиональных и творческих интересов – художественный
перевод (как поэзии, так и прозы), зарубежная литература,
области – скандинавистика, кельтология, религиозная
и философская литература, литература католического направления,
мистика и фантастика.
О. Казакова является также автором оригинальных произведений:
нескольких стихотворных циклов — «Civitas Dei», «Калевала»,
«Руны», «Кельтский цикл» (часть из них опубликована
в новых литературных альманахах «Орфей» 2000 г., и «Лира»
2002 г.), поэмы «Ворон и Король Ангелов», представляющей
собой эпическую стилизацию входящую в прозаическую трилогию-фэнтази
«История мира Тан», ряда коротких рассказов и повестей.
В настоящую подборку вошли как переводные, так и оригинальные
работы.
Переводы:
Поэма Ф. Томпсона «Песни сестры» (которую Д.Р.Р. Толкиен,
знаток творчества Томпсона, числил среди своих любимых
поэтических произведений) и стихотворение —образец мистической
религиозной поэзии Томпсона — «Упавший тис». (опубликованы
в кн. «Фрэнсис Томпсон. Поэмы и стихотворения», М.-С-Пб,
2003, комм., вступ. ст. и перевод О. Казаковой)
Пьеса «Колодец Св. Уинфред» Д.М. Хопкинса, английского
поэта и священника-иезуита, признанного в XX века одним
из выдающихся новаторов язык и стиха. (неизданный перевод)
Подборка стихотворений современного американского поэта
Фреда Мьюратори из сборника «Спектры» (опубликованы
в альманахе «Орфей» 2003), и поэма в прозе «Ничто во
мраке», принадлежащая перу того же автора. (перевод
неиздан).
Оригинальные
Поэтические произведения
Циклы стихов «Civitas Dei», «Калевала», «Руны», «Misterique»
«Кельтский цикл». (опубликованы частично)
Поэма «Ворон и Король Ангелов» (неиздана).
Прозаические произведения (фактически ничего не опубликовано)
У ночи на краю
На дне чаши
Король Тис (принят к печати, кажется, в журнале «Знамя»,
если нет
ошибки)
Заметки на пальмовых листьях
Из «Книги о Потерянном Острове»
Ребис
Неудачники - роман
Тангарат – часть романа
Юность Овидия - пьеса
E-mail
reginm@mail.ru
ars@dive.ru |